<track id="15x6x"></track>
  • <td id="15x6x"><ruby id="15x6x"></ruby></td>

      1. 5068教學資源網 > 學習寶典 > 語文 > 學習園地 > 知識積累 > 李白清平調其一原文及翻譯注釋

        李白清平調其一原文及翻譯注釋

        夢熒0分享

        李白清平調其一原文及翻譯注釋賞析

        《清平調·其一》由李白創作,乃李白奉詔而寫的新樂章。雖然吟詠的是白牡丹,事實上是將花比人。以下是小編準備的一些李白清平調其一原文及翻譯注釋,僅供參考。

        李白清平調其一原文及翻譯注釋

        李白清平調其一原文


        作者:李白

        云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。

        若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。

        李白清平調其一注釋

        1、清平調:一種歌的曲調,“平調、清調、瑟調”皆周房中之遺聲。

        2、檻:有格子的門窗。

        3、華:通花。

        4、群玉山:神話中的仙山,傳說是西王母住的地方。

        5、瑤臺:傳說中仙子住的地方。

        6、會:應。

        李白清平調其一譯文

        云霞是她的衣裳,花兒是她的顏容;春風吹拂欄桿,露珠潤澤花色更濃。

        如此天姿國色,若不見于群玉山頭,那一定只有在瑤臺月下,才能相逢!

        李白清平調其一評析

        清平調三首,乃李白奉詔而寫的新樂章。雖然吟詠的是白牡丹,事實上是將花比人?;ㄖ萑酥?,這樣超絕人寰的姿容恐怕只有在上天仙境里才能相見,將楊妃比作嬌艷的牡丹,又似天女下凡。想像巧妙,信手拈來,不露造作之痕。詩中語語濃艷,字字流葩,讀這首詩,如覺春風滿紙,花光滿眼,人面迷離,無須刻畫,自然使人覺得這是牡丹,是美人玉色,而不是別的。

        這三首詩是李白在長安為翰林時所作。有一次,唐明皇與楊貴妃在沉香亭觀賞牡丹,因命李白作新樂章,李白奉旨作了這三章。

        第一首,以牡丹花比貴妃的美艷。首句以云霞比衣服,以花比容貌;二句寫花受春風露華潤澤,猶如妃子受君王寵幸;三句以仙女比貴妃;四句以嫦娥比貴妃。這樣反復作比,塑造了艷麗有如牡丹的美人形象。然而,詩人采用云、花、露、玉山、瑤臺、月色,一色素淡字眼,贊美了貴妃的豐滿姿容,卻不露痕跡。

        《清平調·其一》作者介紹

        李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。


          881555
          欧美色视频日本片免费_人妻系列无码专区中文字幕_亚洲永久精品ririri